中国人に受けの良いオリジナルご当地メニューが多いケンタッキー(肯徳基)

スマイル中国語教室

中国人に受けの良いオリジナルご当地メニューが多いケンタッキー(肯徳基)

皆様、こんにちは!スマイル中国語教室のマーシーです。

 

今日は中国でも大人気のケンタッキーフライドチキンについて。

 

中国語ではケンタッキーは英語の発音より「肯徳基(ケンダージー)」となっています。中国のケンタッキーは日本とはメニューが結構違います。中国人に受けの良いオリジナル中華メニューをしっかり採用しているのです。

 

モーニングの代表は、お粥です。日本でお粥と言うと白粥で、病人の食べ物というイメージが強いかもしれませんが、中国では朝ご飯の定番です。

 

 

次に日本のケンタッキーにはない定番商品として「葡式蛋撻(ポルトガル式エッグタルト)」があります。ポルトガルの文化を残すマカオがある中国のケンタッキーでもエッグタルトを扱っているというのは興味深いです。

 

 

個人的には"老北京"がオススメです。鶏肉、胡瓜、ネギに甘いソースとマヨネーズをつけてラップに巻いたもので、まるで北京ダックのような中国ご当地メニューです。口に入れると甘さと鶏肉のたまらない旨さが広がってきます!

 

 

 

 

他にも中国ファーストフードでよく出てくる砂糖入りの豆乳も中国のケンタッキーにはあります。マクドナルドやサブウェイなどより、ローカル化を進める努力が見られますね。是非是非試してみてください!

トップへ戻る